为习大大同声传译!麦考瑞大学毕业中国女孩火了

2014/12/22/周一 04:14

点击量:1781
近日,中国国家主席习近平前往澳大利亚进行国事访问,并出席了第四届中澳工商界首席执行官圆桌会。担任这次重要会议同声传译的王一楠,正是麦考瑞大学翻译硕士专业的毕业生。她当天的出色表现,不但为中澳架起了友谊之桥,也为麦考瑞大学增光添彩。
今年30岁的王一楠, 2006年留学澳大利亚,2008年毕业并取得悉尼麦考瑞大学的翻译硕士学位,2010年又取得了同声传译的硕士学位,毕业后便留在澳大利亚从事同声传译工作。她不断提高自己的语言水平,很快从同行里脱颖而出,常常被澳大利亚政府邀请参加各种国际性会议的同传工作。
麦考瑞大学语言学系是澳大利亚最大和最好的语言学系,誉满全球,澳大利亚英语词典《麦考瑞大辞典》就由本系著名语言学专家编辑而成。翻译学共设两个学位,研究生证书学位(一年)和硕士学位(一年半),目前设有七个语种,是澳洲所有大学中语言种类最多的(中文/英文,日文/英文,泰文/英文,西班牙文/英文,法文/英文)。
在澳大利亚,各个大学均设有翻译学课程,但是不为人知的事实是:仅有个别获得政府认证。麦考瑞大学语言学系的翻译学课程被澳大利亚翻译认证局(NAATI)定为NAATI翻译专业水平课程。麦考瑞大学从而成为NAATI考试的一个考点,成为NAATI考试考点的另一个好处是,学生可以选择NAATI考试作为期末考试,这样就不用另外花时间去NAATI报名等考,考试成绩优秀的学生可以自动获得澳大利亚翻译认证局的专业水平证书。 有了这张证书,就可以证明学生的英语和笔译口译实际水平,持有证书的人可以在商业、旅游、使馆等各个领域从事口译工作。中国入世、北京2008年奥运会、上海世博会使翻译人才更加紧俏,持有证书的人将十分抢手。 五十年来,国际同声传译协会一直是设定同声传译国际标准的权威,在全世界仅有2600名成员,在澳大利亚有18名,他们代表了口译的顶尖水平。值得一提的是,麦考瑞大学从事教学的老师中就有四位是国际同声传译协会的成员。



