Translation Studies MA
翻译研究硕士硕士
杜伦大学的翻译研究文学硕士课程是一个为期一年的全日制或两年的非全日制课程,旨在培养专业的翻译人员和跨文化沟通者。您将学习在英语与八种语言之一(阿拉伯语、中文、法语、德语、意大利语、日语、俄语或西班牙语)之间进行翻译,其中中文方向还提供口译训练。该课程结合了实践翻译技能、翻译理论、技术工具(如计算机辅助翻译工具)、语言学、伦理、项目管理和跨文化意识。
本课程由经验丰富的学者和专业翻译人员授课,内容包括实践培训、使用先进设施(如口译室和眼动追踪设备)、工作实习以及行业专家主讲的大师课。课程得到特许语言学家学会(Chartered Institute of Linguists)的支持,该学会参与评估翻译考试,并为学生提供获得CIoL资格的机会。
您将通过核心课程和选修课程完成180学分,并完成一项大型研究项目——可以是学位论文、带评注的翻译作品,或多个小型翻译项目。学生还可以额外修读一门20学分的其他外语课程,使总学分达到200。课程重点在于为毕业生从事翻译、国际传播领域的工作或进一步学术深造做好准备。
申请要求
申请者需持有认可大学颁发的相关专业(如语言、语言学、翻译研究等)的学士学位,英国体系要求至少二等一荣誉学位(2:1),或国际同等学历。中国学生须拥有四年制全日制本科学位,来自知名高校者均分需达75%-85%,非知名院校申请者若均分90%以上可个案审核。具备其他学术背景但拥有丰富翻译行业经验者亦可申请。此外,申请者需在所选语种(阿拉伯语、中文、法语、德语、意大利语、日语、俄语或西班牙语)及英语中达到欧洲共同语言参考框架C1级或同等水平。
语言要求
7.0,且没有任何单项低于6.5
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
雅思 | 7.0 | 6.5 | 6.5 | 6.5 | 6.5 |
在2026年1月21日之前进行的测试,总分90,各项单项不低于20;
从2026年1月21日开始进行的测试,总分5,各项单项不低于4.5
68,且没有任何单项低于62
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
PTE | 68 | 62 | 62 | 62 | 62 |
开学与申请日期
2026
| 开学日期 | 申请开始日期 | 申请截止日期 | 申请状态 |
|---|
| 2026-09 | 2025-10 | 2026-07-31 21天 | 开放中 |
课程描述
第一学年课程包括核心模块与选修模块。核心模块为《翻译理论、研究与实践》,涵盖文本类型、目标受众及翻译策略等理论与问题,结合实例帮助学生深入理解现代翻译理论的关键方面,提升对翻译过程及优秀译文评估标准的认识,并培养完成课程及未来高阶研究所需的研究能力,同时提供计算机辅助翻译(CAT)工具的实践训练。
学生还需选择一门或两门《专业翻译》模块(每门30学分),语种可选阿拉伯语、中文、法语、德语、意大利语、日语、俄语或西班牙语,旨在培养学生在所选语言与英语之间双向独立翻译的能力。
根据所选核心模块组合,学生最多可选60学分的人文艺术学部内其他研究生选修课,以满足总学分180的要求。推荐选修课包括:中英口译、中英视译、高级CAT工具、伦理与跨文化项目管理、实习及翻译实践:流程与成果。
此外,硕士生可额外选修20学分的语言课程(由现代语言与文化研究中心提供),涵盖欧洲、中东及东亚多种语言,从零基础至高级水平,完成者总计可获200学分。