Translation: Translation and Culture MA
翻译:翻译与文化 硕士学位硕士
伦敦大学学院(UCL)的翻译与文化文学硕士课程由翻译研究中心(CenTraS)负责管理,该中心是翻译领域跨学科研究和研究生教育的重要枢纽。本课程包含两门必修模块、若干选修模块以及一篇毕业论文。学生将获得实际的翻译经验,并培养有助于翻译研究或职业发展的批判性思维能力。最终项目为一篇扩展性的带注释翻译,学生可借此专注于自己感兴趣的语种和主题方向。
选修模块涵盖多种语言,包括荷兰语、中文、法语、德语、意大利语、西班牙语、俄语、葡萄牙语、希伯来语、斯堪的纳维亚语言、阿拉伯语、韩语、日语和乌克兰语(具体以实际开设情况为准)。部分模块提供特定语言的学习路径,学生可根据自身的语言能力及学术或职业目标灵活定制学习内容。
本课程非常适合具有语言与文化背景的毕业生报读,旨在帮助学生提升多语种翻译能力,同时深入探索翻译理论。申请者须具备至少一门除英语外的熟练语言能力。
申请要求
中国学生需持有受中国教育部认可的学士学位,且均分达到以下要求:若本科院校在UCL审核名单内,均分至少85%(部分专业如商业分析、金融等要求87%);若不在该名单内,则需均分90%(上述专业要求92%-93%)。申请者须具备相关学科背景,并满足语言能力要求:仅可将高级水平的语言译出,且仅可译入母语水平的语言。此外,持有医学、牙科、硕士或博士学位者亦可作为替代资格申请。
语言要求
4级:总分7.5,且各单项不低于7.0
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
雅思 | 7.5 | 7.0 | 7.0 | 7.0 | 7.0 |
4级:总分109,阅读和写作均为27/30,口语和听力均为23/30。
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
托福 | 109 | 27 | 23 | 23 | 27 |
4级:总分80,各项沟通技能分数不低于76
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
PTE | 80 | 76 | 76 | 76 | 76 |
开学与申请日期
2026
| 开学日期 | 申请开始日期 | 申请截止日期 | 申请状态 |
|---|
| 2026-09 | 2025-10-20 | 2026-06-26 0天 | 已截止 |
课程描述
本课程总学分为180学分。在学年内,学生需修读两门必修模块,旨在为研究生阶段学习打下基础,并培养研究、撰写论文及毕业论文所需的核心技能。此外,学生还需选择90学分的选修模块(通常为六门15学分的课程),内容涵盖理论、技术及语言类主题。选修课从丰富的课程列表中选择,需与课程主任协商,以确保各学期学习负担均衡。
第二学期期间,在修读授课型模块的同时,学生将开始拟定毕业论文的研究提案,并在导师指导下确定论文的框架与结构。论文的规划与研究工作将持续至第三学期及整个学年剩余时间。暑期阶段,学生将在导师支持下集中进行论文的研究与撰写。