Specialised Translation MA
专业翻译硕士硕士
本特殊用途翻译硕士课程旨在为希望从事翻译职业的学生做好准备,无论您是英语母语者还是非母语者,只要精通中文、法语、德语、意大利语或西班牙语即可申请。您将参加英语与所选语言之间的实践翻译课程——非英语母语者选择一门语言,英语母语者则可选择两门语言。课程还设有翻译技能实验室,模拟真实翻译工作环境,同时教授项目管理和质量保证技能。
您将亲身体验行业标准工具的使用,例如 Trados、MemoQ 以及用于字幕制作的 Oona,并学习计算机辅助翻译、机器翻译及译后编辑。根据您选择的语言组合,您将修读其中一项或两项技术模块。视听翻译与本地化模块涵盖字幕制作和视频游戏本地化内容。
职业发展模块帮助您打造出色的简历、规划职业生涯,并通过客座讲座和导师指导与业界专业人士建立联系。您还可以选修一门任意模块,并以翻译项目或毕业论文完成学业。本课程由经验丰富的专业译员授课,理论与实践相结合,教学资源丰富,包括专业软件和大量图书馆资料支持。
申请要求
申请该校要求英国2:2学位的硕士课程,中国学生通常需满足以下学术背景之一:
- 毕业于211、985或国家重点大学,本科均分65%以上;
- 毕业于非211/985院校,本科均分70%以上;
- 已获硕士学位,均分60%-65%以上;
- 完成受认可的中英两地预科课程。
注:若课程实际要求为2:1,则对应均分要求分别为70%(211/985)、75%(非211/985)及65%-70%(硕士)。具备相关经验但无学位的申请人亦可酌情考虑。
语言要求
如果你的母语不是英语,你应该拥有雅思6.5分的成绩,其中写作不低于6.5分,且各项成绩不低于6.0分。
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
雅思 | 6.5 | 6.0 | 6.0 | 6.0 | 6.5 |
开学与申请日期
2026
| 开学日期 | 申请开始日期 | 申请截止日期 | 申请状态 |
|---|
| 2026-09 | - | 2026-07-01 0天 | 已截止 |
课程描述
该课程为翻译硕士(MA Specialised Translation/MA Translation and Interpreting)项目,包含多个核心与选修模块,总计180学分。学生需修读两门语言专项翻译课程(“Specialised Translation (Language 1 & 2)”,各20学分),重点训练法律、经济、科技等专业领域的母语翻译能力,并辅以跨语言的理论讲座。同步修读的“Translation Skills Lab”(20学分)通过模拟翻译公司(STB)培养计算机辅助翻译、术语管理、项目管理及质量保证等实践技能。另有20学分选修课可从“视听翻译与本地化”或“计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑”中二选一,后者提供SDL Trados认证机会。 “Professional Development”(20学分)通过行业专家讲座提升职业素养。最终阶段为60学分的“MA翻译项目”(含翻译实践与评注)或“MA论文”(独立研究),两者均配备专题研讨与个别指导。整个课程强调理论与实践结合,注重技术应用、团队协作与职业准备,全面培养学生在语言服务行业的就业能力。