Languages and Translation BA Honours
语言与翻译 文学学士(荣誉学位)本科
本荣誉学士学位课程“语言与翻译”旨在为你成为一名专业翻译人员做好职业准备。你将主修法语或西班牙语,并可根据自身水平选择增加另一门语言(阿拉伯语、中文、法语或西班牙语),或选修国际交流模块。你将学习语言在真实语境中的运作方式——重点关注结构、风格和意义,并将这些知识应用于贴近实际工作的翻译任务中。该课程既培养特定语言能力,也发展可迁移技能,提供诸如视听翻译和计算机辅助翻译工具等方面的实践训练。你还可以选修有关政治、文化、性别等全球性议题的可选模块。课程的一大亮点是可通过海外学习、实习或获得资助的旅行积累国际经验。在多语言的伦敦学习,为你提供了丰富的语言机会。毕业生可从事翻译、口译、教学工作,或进入法律、媒体、公共服务等领域就业。本课程适合中高级语言学习者,并提供个性化支持和小班授课,助你取得成功。
申请要求
中国学生需满足以下学术背景要求之一:完成中国认可大学一年课程且均分60%以上;持有国家承认的大学专科毕业证(如广播电视大学、成人教育、高教自考等)并取得优异成绩(DaZhuan或Zhuan Ke两年制);完成英国或中国境内经英国认证的国际预科课程,通常要求60%-65%;或凭高中毕业证或高考成绩申请,但需个案审核。所有申请者须具备法语或西班牙语能力,如A-Level CCC含相关语言C级、IB 96分含HL语言4分,或BTEC/Access等资格中提供语言学习证明。
语言要求
如果你的母语不是英语,你需要获得总分6.0、各项不低于5.5的雅思成绩。
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
雅思 | 6.0 | 5.5 | 5.5 | 5.5 | 5.5 |
总分78分或整体等级为4分,其中听力和写作不低于17分,阅读不低于18分,口语不低于20分。
开学与申请日期
2026
| 开学日期 | 申请开始日期 | 申请截止日期 | 申请状态 |
|---|
| 2026-09 | 2025-09-02 | 2026-01-14 0天 | 已截止 |
课程描述
该课程模块包含以下五门课程,学生需从中选择相应课程进行学习:
1. 《人际与跨文化沟通》或《阿拉伯/中文/法语/西班牙语世界与文本》
2. 《语言与文化研究导论》
3. 《翻译导论》
4. 《物品与意义:物质文化的社交生活》
5. 《英语的世界变体》或《阿拉伯/中文/法语/西班牙语世界与文本》
其中,《阿拉伯/中文/法语/西班牙语世界与文本》在第一和第五门课程中均可选,表明其可能作为跨文化主题的共同选项。课程内容涵盖语言、文化、翻译及物质文化的社会意义,旨在培养学生对语言现象、跨文化交流及文化符号系统的理解。部分课程强调全球视野下的语言使用(如英语变体)和区域文化研究。整体结构体现人文学科中语言、文化与社会互动的核心主题。