MA Audiovisual and Literary Translation
MA 音视频与文学翻译硕士
埃塞克斯大学的视听与文学翻译硕士课程探讨了忠实翻译与创造性翻译之间的平衡,尤其关注诗歌、文字游戏、隐喻、习语以及打破语法规则的实验性写作。课程还研究如何在文学、视听和多模态文本中保留文化背景,以及如何充分利用字幕、配音和旁白中的创造性挑战。
该课程将翻译理论与实践相结合,帮助你发展在文学与媒体翻译方面的扎实语言能力、文体技巧和文化素养。你将使用英语以及五种语言之一——法语、德语、意大利语、葡萄牙语或西班牙语——进行学习,并训练在这两种语言之间快速而准确地转换。
你将学习语言学领域的实用模块,如视听翻译与字幕制作,同时通过现代主义、非裔美国文学、加勒比地区与美国的文化联系、酷儿研究以及前卫电影等主题,在文学、电影与戏剧研究中探索全球性的文学与文化关联。
根据2021年英国卓越科研框架(REF)排名,埃塞克斯大学在现代语言与语言学的研究影响力方面位居全英第一;根据2024年QS世界大学排名,其语言学专业位列全球前25名。该校提供的这一实践性强、具有国际视野的学位,非常适合对语言、传播及实际翻译工作感兴趣的学生。
申请要求
中国学生需持有四年制本科学位(或同等学历),总体成绩在70-75%之间,或CGPA 2.2-2.7/4(具体要求视院校而定)。若申请者毕业于上海软科世界大学学术排名(ARWU)Band 1高校,通常可接受65-70%的成绩;Band 2高校则要求70-75%。此外,课程要求申请者本科阶段以法语、德语、意大利语、葡萄牙语或西班牙语授课;若学位非上述语言授课,但具备翻译、语言学或口译相关经验,亦可能被考虑。所有录取均须通过远程面试且表现满意。
语言要求
如果您非英语母语,我们要求您的雅思成绩总分需达到 6.5 分,且各项成绩均不低于 6.0 分。
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
雅思 | 6.5 | 6.0 | 6.0 | 6.0 | 6.0 |
总分88,各单项最低分数:听力:24,阅读:24,写作:24,口语:24
62 overall with minimum component scores: Listening: 60 Reading: 60 Writing: 60 Speaking: 60
| 科目 | 总分 | 阅读 | 听力 | 口语 | 写作 |
|---|
PTE | 62 | 60 | 60 | 60 | 60 |
开学与申请日期
2026
| 开学日期 | 申请开始日期 | 申请截止日期 | 申请状态 |
|---|
| 2026-10 | - | - 0天 | - |
课程描述
该课程结构包含必修与选修两部分,总学分要求未直接说明。必修部分包括:60学分的“论文”(Dissertation);两门各15学分的翻译作品集课程(Translation Portfolio I 和 II);15学分的“视听翻译”(Audiovisual Translation);15学分的“字幕翻译:原理与实践”(Subtitling: Principles and Practice);以及一门不计学分但必修的“译员专业技能”课程(Professional Skills for Translators and Interpreters)。选修部分为三门文学类课程,每门20学分,学生需从指定列表中选择。整体课程强调翻译实践能力培养,尤其在音频视觉翻译和字幕领域,并通过论文和作品集体现研究与应用能力。课程设置适合翻译或语言相关专业的研究生阶段学习。